Athannasio  Kircher

Pescecola

Ci fu un nuotatore famosissimo, di nome Nicola, che chiamano volgarmente, per l’abilità nel nuoto Nicola pesce, cioè Pescecola.
Questi, abituato al mare fin da bambino ed eccellendo soprattutto per l’abilità natatoria, era destinato quasi unicamente a raccogliere sul fondo del mare ostriche e coralli e simili e con la loro vendita tirava avanti.
Questo commercio marino lo impegnava così tanto che, nei primi tempi rimaneva quattro o cinque giorni in mare, nutrendosi di pesci crudi, nuotando, andava e veniva dalla Calabria, adempiendo al compito di postino: si dice che, a nuoto, fosse giunto, e non una volta sola, alle isole Lipari.

Qualche volta fu trovato dalle navi, proveniente dalla Calabria. In mezzo a quel braccio di mare agitato e in tempesta, e i marinai lo credettero, a prima vista, un mostro marino, ma riconosciuto da alcuni, fu accolto sulla nave.
Gli fu chiesto dove andasse in un mare agitato da tante tempeste. Rispose che lui portava delle lettere a non so quale città, dentro ad una borsa di cuoio, munita magistralmente da una fermatura, affinché non fossero rovinate dall’umidità dell’ambiente; poi, dopo una lunga chiacchierata, dopo aver salutato i marinai, si affidò di nuovo al mare.

Narrano inoltre che questo Nicola, a causa della continua coabitazione con le acque, avesse mutato in modo tale la natura e il temperamento da essere più simile ad un anfibio che ad un uomo, essendogli cresciuta fra le dita una cartilagine simile a quella delle zampe dell’oca, necessaria per nuotare e che il polmone si fosse modificato in modo tale da contenere l’aria sufficiente per respirare per un giorno intero.


Pescecola


El hombre pez - Liarges

Fuit in Sicilia (...)

Urinator quidam, fama celeberrimus, Nicolaus nomine, quem a natandi peritia vulgo Pescecola id est, Nicolaum piscem nominabant. Hic a puero mari assuetus & natandi peritia cumprimis excellens, ostreis & corallis, similibusque in fundo maris colligendis fere unice destinebatur, quibus postea venditis, vitam tolerabat. Tanto autem marino commercio afficiebatur, ut quatuor aut quinque dies fere primis temporibus mari immoraretur, crudis piscibus vitam sustentans; ibat & redibat passim in Calabriam natando, tabellarii munere functus: dicitur Liparitanas Insulas natatu non semel penetrasse.

Inventus fuit non numquam a triremibus in medio aestuantis & procellosi maris sinu e regione Calabriae, nautis marinum quoddam monstrum ad primum adspectum, eum opinantibus; sed a nonnullis cognitus in triremem receptus fuit. Interrogatus quonam tenderet in mari tot procellis agitato?
Respondit se literas ad nescio quam Urbem coriaceae bursae & trochlea affabre munitae, ne ab ambiente humore vitiarentur, inclusas portare: tandem post longam confabulationem bene pastus, nautisque valere jussis mari se denique commisit.

Narrant praeterea ex continuo aquarum contubernio dictum Nicolaum ita naturam, temperamentumque mutasse, ut amphibio, quam homini similior esset, excrescente inter digitos informam pedum anseris cartilagine ad natandum necessaria, pulnioneque ita diducto, ut ad integum diem sufficientem ad respirandum aerem conteneret.

 

A. Kircher
 Mundus subterraneus
Amsterdam 1678

da G Piitrè


PesceCola


Scultura di Giusto Sucato

"Es lebte damals in Sizilien ein sehr berühmter Taucher Nikolaus, den man wegen seiner Gewandtheit im Schwimmen gewöhnlich Pescecola, das heißt ,Nikolaus der Fisch' nannte. Dieser, von Kind auf an das Meer gewöhnt, und vor allem auf Grund seiner Geschicklichkeit im Schwimmen berühmt, war fast nur mit dem Sammeln von Austern und Korallen und Ähnlichem auf dem Grund des Meeres beschäftigt und fristete mit dem Verkauf seiner Beute sein Leben.
Er wurde aber von seinem Handel mit Seegetier si in Anspruch genommen, daß er sich in den ersten Zeiten ungefäähr vier oder fünf Tage lang im Meere aufhielt und nur von rohen Fischen lebte.
- Er schwamm immer wieder nach Calabrien und zurück und versah dabei das Amt eines Briefboten. Man sagt sogar, er habe das Gebiet der Liparischen Inseln nicht nur einmal durchschwommen Gelegentlich wurde er von Galeeren mitten in dem brandenden und stürmischen Meeresgolf von Calabrien entdeckt, wobei ihn die Matrosen beim ersten Anblick für ein Meeresungeheuer hielten, dann aber, nachdem er von einigen erkannt worden war, in ihr Schiff aufnahmen.
Auf die Frage, wohin er denn in dem von so heftigen Stürmen aufgewühlten Meere wolle, antwortete er, er bringe Briefe, die er, in einem durch einen kunstreichen Verschluß gesicherten ledernen Beutel, untergebracht hatte, damit sie nicht von dem eindringenden Wasser beschädigt würden, in irgendeine Stadt.
Nach langem Erzählen und einer guten Mahlzeit stürzte er sich schließlich, nachdem er den Matrosen alles Gute gewünscht hatte, wieder ins Meer.
- Man erzählt außerdem, der genannte Nicola habe durch den dauernden Aufenthalt im Wasser seine Natur und sein Wesen so verändert, daß er mehr einem Amphibium als einem Menschen ähnlich war: zwischen den Fingern seien ihm Knorpel gewachsen, ähnlich wie bei den Füßen der Gänse, wie sie zum Schwimmen nötig sind, und seine Lunge sei so ausgedehnt worden, daß sie genügend Luft zum Atmen für einen ganzen Tag aufnehmen konnte."

Athanasius Kircher
aus: Heinisch, l. c.
Vgl. Charybdis

Buddaci, pisci missinisi

www.colapisci.it